Fiz ontem uma tradução para o Global Voices sobre um projeto bacana: o Global Lives, que tem parceria com o interessantíssimo Museu da Pessoa, pretende gravar a vida de 10 pessoas de cantos diferentes do mundo por um dia inteiro, sem roteiro ou edição – mas com legendas. É aí que a gente entra: precisamos contar em inglês a história de Rael Feliciano, músico e inspetor municipal de São Paulo.

Veja o vídeo introdutório do projeto.

Esses filmes serão exibidos em inslatações no mundo inteiro, sendo a primeira em Sapporo, Japão, no próximo dia 25 de julho. Eis o motivo da pressa: por incrível que pareça, está chovendo colaboradores para traduzir do Chichewa (língua do Malawi), mas falta gente para colocar a mão na massa em português. Se você tem um tempinho livre, vale a pena entrar nessa. Além de participar desse projeto super interessante, quem colaborar com pelo menos 20 minutos de legenda para os vídeos ganha crédito pela tradução e um DVD do projeto.

Links úteis:

Website do projeto

Contato – info [arroba] globallives [ponto] org

Também publicado na Liga da Tradução.



2 Responses to “Projeto Global Lives precisa de um help!”  

  1. Eu acho que eu consigo pegar vinte minutos para traduzir, Paula.
    Mas onde está o vídeo do Rael Feliciano para eu ver antes?

  2. Oi Paula e Fábio!

    Muito obrigado pelo apoio!!!!

    Estamos tentando coordenar as nossas traduções aqui:

    http://globallives.org/community/translate

    Se você puder ajudar por editar as instruções (é um wiki, é so se cadastrar!) ou mandar críticas para mim, seria muito legal!!!

    Depois de fazer e revisar os 15 minutos, mande email para mim (david arroba globallives ponto org) e daí mandamos o seu DVD!

    Obrigado e abraços de um gringo com muitas saudades do Brasil!

    -David


Leave a Reply